S+K Verlag
Der einzige Fachverlag für
Notfallmedizin in Deutschland.
Bücher, Zeitschriften und Nachrichten
rund um das Thema Rettungsdienst.

Wörterbuch der Katastrophenmedizin



RestexemplareS.W.A. Gunn, B. Domres, R. Steiner517978-3-923124-73-2
  • 1. Auflage 1996
  • 304 Seiten mit Lexikonteil, Maßeinheiten und Abkürzungsverzeichnis
  • Fadenheftung, flexibler abwaschbarer Kunststoffeinband
  • Englisch – Deutsch / Deutsch – Englisch

5,00 EUR
incl. 7.00% UST exkl. Versandkosten


Artikelbeschreibung

Leider kommt bei internationalen Katastrophen Hilfe von außen oft verspätet, weil adäquate Kommunikation, Koordination und Integration schwierig zu realisieren sind. Dabei erfordern diese Situationen oft den Einsatz übernationaler Hilfsmittel, Hilfskräfte und Organisationen. Hand aufs Herz – wie steht es mit Ihrer Praxis, sich in solchen Fällen in der internationalen Sprache Englisch verständigen zu können?

Das vorliegende Nachschlagewerk bietet nicht nur schnelle Hilfe beim Nachschlagen eines Wortes in der anderen Sprache oder bei der Erklärung von unbekannten Maßeinheiten oder Abkürzungen, sondern die einzelnen Begriffe werden auch definiert. Ein unabdingbares Muss für jeden, der theoretisch und praktisch mit Katastrophenmedizin zu tun hat.

Und das sagen die Fachleute dazu: star of life 1/00 (10. Jhg., Februar 2000, S. 13) »Wörterbuch für Kata-Helfer: Es ist zwar schon seit vier Jahren auf dem Markt, richtig aktuell dürfte es jedoch erst jetzt und in der kommenden Zeit werden: Das «Wörterbuch der Katastrophenmedizin und der Internationalen Hilfe». Das Büchlein im taschengerechten Format von 11 x 15 Zentimetern ist für die zunehmende Zahl derjenigen Helfer gedacht, welche bei Großschadenlagen über die Landesgrenzen hinaus aktiv werden, also vom RS, der sich für einen Erdbebeneinsatz zur Verfügung stellt, über den in einem Entwicklungsland tätigen Arzt bis zum Armeeangehörigen, der zu einem Peace-keeping-Einsatz in einem Krisengebiet einrückt. Der Dictionnaire Englisch-Deutsch und umgekehrt wurde ursprünglich erarbeitet vom Katastrophenexperten Professor Sisvan W.A. Gunn und dann übersetzt von zwei deutschen Fachmedizinern. Im Büchlein finden sich Übersetzungen und Erklärungen von im normalen Helferalltag doch nicht so geläufigen Begriffen wie Acid rain, Oroya fever und Water harnessing. Ergänzt werden diese Ausführungen mit wertvollen Angaben zu den unzähligen, oft kaum ihren Abkürzungen nach richtig bekannten internationalen Organisationen (UNHCR, ICVA, SCF usw.) sowie Maßen und Gewichten.« (Rezensent Ernst Hilfik

 

 

zum Seitenanfang
KontaktRSS
Stumpf + Kossendey Verlag, 2012
Impressum